Черная лисица
Metadaten aus teiHeader
- cc_ava_rus_221
 
Text-ID:
Typ-Index: (Link zum Schema)
⚠ Vorurteile im Märchen: (Link zum Schema)
Digitale Quelle:
Жиль былъ беднякъ, у бедника быль честолюбивый сынъ; для пропитания своего, поочереди, пасли они городскихъ коровъ. Разъ, какъ пришла ему очередь, пошелъ сынъ съ коровами, пошелъ, дошелъ до морскаго берега. Нашелъ онъ тамъ выброшенную на песокъ огромную рыбу; въ воду попасть она не можетъ, умирать не умираетъ, а бьется. "Тутъ же, встретивъ шедшаго въ городъ человека, послаль онъ весть отцу, чтобы поспешно приехалъ, взявъ съ собою пятнадцать аробъ; самъ же бросился въ воду, чтобы убить рыбу. Стала рыба умолять, призывая имя Божие, и сказала юноше: "не убивай меня, столкни въ глубину, а въ черный день я отышусь для тебя." — "Какъ отыскать мне тебя въ черный день?" спросилъ молодецъ.—"Изъ ноздрей моихъ вырежь ты усъ и возьми его," сказала рыба, "въ черный день, приди на берегъ, сожги ты его; не успеетъ онъ еще сгореть, какъ выплыву я наверхъ." Вырезавъ усъ, взяль его юноша, а рыбу втолкнулъ въ воду.
Приевхавъ съ пятнадцатью арбами, спросиль отець сына: "где рыба?—" Просила рыба, отпусти, въ черный день отыщусь я для тебя, и я отпустилъ," сказалъ сынъ. Браниль его отецъ, ругался, бросился было убить его. Побежалъ оттуда, молодецъ, побежалъ, прибежалъ въ лесъ. Блуждая по лесу, услышалъ онъ ревъ; пошелъ онъ на голосъ, взглянулъ,—видитъ, олень величиною съ буйвола, а нога у него прищемлена расколотымъ деревомъ. Бросился-было молодець зарезать его, сталъ человеческимъ языкомъ умолять олень: "не режь меня, высвободи отсюда ногу и, сорвавъ съ меня одинъ волосъ, отпусти меня; въ черный день сожги ты волосъ,—явлюсь передъ тобою, чтобы исполнить службу, которую прикажешь." Сорвавъ съ него волосъ, отпустилъ его молодецъ.
Пошелъ молодецъ далее, пошелъ, много шелъ, мало шелъ, дошелъ до дерева, уходившаго въ поднебесье. На, вершине дерева, гнездо орлицы, въ гнезде малые птенцы, къ нимъ ползетъ черный, какъ уголь, змей. Бросившись, убилъ молодець змея. Закричали ему птенцы: "наша мать ушла на охоту; пока вернется, побудь съ нами, поднявшись сюда." Поднялся молодецъ вверхъ. Немного времени спустя, поднялись черныя тучи, забушевали ветры, пошелъ дождь, летитъ орлица; отъ маха крыльевь ея поднялись тучи и ветры. Прилетевъ, опустилась орлица на дерево, весь окрестный лесъ опустился къ земле. Сказала орлица, молодцу: "пернатое не пролетаетъ мимо дерева, на которомь мои птенцы; съ неба-ли спустился ты, съ земли-ли поднялся?" Не успель еще вымолвить слова молодецъ, какъ сказали ей птенцы: "онъ убиль змея, который ползъ, чтобы пожрать насъ; за то, сами мы просили его подняться сюда, чтобы показать его тебе и просить у тебя для него милости." —"Возьми", сказала орлица, сорвавъ съ себя перо и передавъ ему, "въ черный день сожги его, —отыцусь я для тебя, отплачу за добро, которое ты мне сделалъ."
Спустившись съ дерева, пошелъ молодецъ, пошелъ; кончился лесъ, вышель онъ на обширную равнину. Пошелъ онъ вдоль по равнине, бежить ему на встречу черная лисица, а за нею вереницей гонится множество борзыхъ. Уставъ до изнеможения, спряталась лисица позади молодца; хотелъ-было онъ убить ее.—"Не убивай меня", стала умолять его лисица, "спаси отъ этихъ борзыхъ, выдерни съ меня волосъ и отпусти; въ черный для тебя день сожги ты этотъ волосъ,—отышусь я для тебя въ тотъ день." Прогнавъ борзыхъ и выдернувъ съ тела лисицы одинъ волосъ, отпустилъ ее молодець.
Пошелъ молодецъ далее, много шелъ, мало шелъ, дошелъ до некотораго города. "Не примете ли гостя?" сказалъ онъ, войдя въ одинъ домъ. "Почему не принять? примемъ," сказала, сидевшая внутри дома старая женщина. Усадила она его, накормила, напоила. Насытившись, вышелъ онъ изъ дома, сказавъ, что пойдетъ посмотреть городъ.
Бродя, дошель онъ до середины города и нашелъ большия, высокия палаты; вокругъ палатъ железный заборъ со стальными кольями, а на каждомъ коле по человеческой голове. Вернувшись назадъ, спросиль онъ старуху о палатахъ и головахъ. "У нашего царя есть дочь, сынъ мой," сказала старуха, "безмерно красивая, разумная и гордая девица она; ради славы ея, приезжаютъ сюда сватать ее царские, княжеские сыновья и все, которые слывутъ по свету за молодцовъ. Кто сватаетъ ее, тому дозволяетъ она трижды спрятаться, съ условиемъ выйти за него, если она его не увидитъ; если же увидитъ, то отрубаетъ голову и сажаетъ на колъ; кому охота, тотъ идетъ прятаться; кто-же боится, уходитъ себе восвояси." — "Пусть будетъ, что будетъ, а я пойду свататъ ее" сказалъ молодець.—"Не дурачься, сынъ мой, не ходи," сказала старуха, "кто делаетъ чего не следуетъ, тотъ накликаетъ на себя нежданную беду; подъ небомъ-ли, подъ землей-ли, где бы ты ни спрятался, она увидитъ тебя." —"Того, что испытали столько молодцовъ, почему и мне не испытать? Умру-ли, останусь-ли въ живыхъ, а пойду я," сказалъ молодецъ.
Пошелъ, вошелъ во дворецъ, закричалъ молодець: "государь! выйди посмотреть на зятя!" —"Ступай, дочь моя, дай ему ответъ," сказалъ царь дочери. Взойдя на верхъ башни, сказала она, молодцу: "трижды спрячься такъ, чтобы я тебя не увидела, тогда я твоя; не то, если увижу, то отрубятъ тебе голову и воткнуть на коль; знай ты это." —"Пойду я прятаться, отыскивай, какъ-то ты отыщешь?" сказалъ молодецъ. Выйдя оттуда, дошелъ онъ до берега моря, сжегъ усъ рыбы. "Чего хочешь, молодецъ?" говоря, въ берегу приплыла рыба. Разсказаль онъ.—"Войди во внутрь меня." —Раскрыла рыба ротъ, вошелъ молодець. Сверху до низа прорезала рыба море; достигнувъ дна, легла она брюхомъ на песке.
Стоя на верху башни, взглянула девица внизъ, взглянула вверхъ, направила глаза на все четыре стороны,—не видно молодца. Въ это время, на плывшую мимо рыбу разинула ротъ большая рыба; увидела девица молодца, "выходи вонъ, не спрятаться тебе отъ меня въ рыбъемъ брюхе," закричала она. Выйдя, сталь онъ передъ нею. "Ступай, прячься во второй разъ," сказала девица.
Пошелъ, сжегъ молодецъ волосъ оленя. Быстро прибежавъ, спросилъ олень: "Чего хочешь, молодецъ?" Разсказаль онъ. Посадивь на спину, опрокинувъ назадъ голову, давъ рога въ руки, помчался олень, перевалился черезъ семь горъ, пустиль въ скалистую пещеру молодца, а самъ легъ впереди, жуя жвачку.
Глядела девица, глядела, внизъ, вверхъ глядела,—нетъ, не видать молодца. Теперь то не увидитъ меня, думалъ молодецъ; вдругъ олень отмахнулся головою отъ мухи, жужжавшей и кружившейся вокругъ, —увидела девица молодца. "Ты въ пещере, увидела я, выходи," закричала она. Придя, сталь передъ нею молодецъ. "Иди прячься въ третий разъ, постарайся хорошенько, это въ послдний разъ," сказала девица.
Пошелъ молодець, пойдя, зажегь онъ перо орлицы. "Чего хочешь, молодецъ?" прилетевъ, спросила она. Разсказаль онъ. Посадивъ его на себя, взлетевъ въ высь воздушную, ‚очутившись посреди черной тучи, остановилась орлица, распустивъ крылья.
Смотрела девица, смотрела; сколько ни смотрела, не видно, — нетъ молодца. Въ этотъ разъ выйду я невидимымъ, подумалъ молодецъ. Какъ разъ, ветеръ разсеялъ и погналъ тучу; увидела его девица. "Сидишь ты на орлице, увидела я, слезай внизъ," закричала она: Слезъ, пришелъ молодець. "Ведите его, отрубите ему голову," сказалъ царь нукерамъ. Бросились они. Подбежавъ къ девице, началъ просить молодець: "позволь мне спрятаться въ четвертый разъ; хотя и спрячусь, разве я укроюсь отъ тебя?" сказалъ онъ.—"Позволь, отецъ, ему въ четвертый разъ спрятаться; хотя и спрячется, нигде не спасется онъ отъ насъ," сказала девица. Согласился царь.
Пойдя, зажегъ тутъ молодецъ волосъ, сорванный съ лисицы. "Чего хочешь?" сказавъ, выпрыгнула она. Разсказавъ все, что произошло, сказалъ онъ ей: "ну-ка, голубушка, развяжи теперь мешокъ своихъ хитростей, спрячь меня такъ, чтобы не увидели. Превратившись сама въ жида съ желтой бородой, съ сафьянами подъ мышкой, превратила лисица молодца въ блоху и, пустивъ между сафьянами, сказала ему: "пройду я передъ башней девицы, позоветъ она меня на верхъ посмотреть саФьяны; Въ это время, вспрыгнувъ на ея ногу и, пройдя ползкомъ, спрячься ты подъ ея грудью; дамъ отрезать бороду, если тебя она увидитъ."
Смотрела девица, смотрела, куда ни смотрела, не видно молодца, точно, будто светъ покинувъ, сгинулъ онъ совсемъ; таращила, пялила она глаза. Въ это время, поравнялся съ нею жидъ, крича: "кто купитъ сафьяны, кто купитъ сафьяны?" Позвала она его на верхъ. Торопливо поднялся онъ на верхъ; поднявшись, бросилъ передъ девицей сафьяны, бывшие подъ мышкой. На ея ногу вспрыгнула, ползкомъ прошла, подъ грудью притаилась блоха.
"Ну что, дочь моя, не видишь?" закричаль царь дочери. "Не вижу, отець, на всемъ видимомъ мною пространстве нетъ его," сказала девица. "Хорошенько попытайся, хорошенько посмотри, дочь моя" сказалъ отець. Сколько ни пыталась она, сколько ни смотрела, не увидьла она молодца. "Не вижу, отецъ, нетъ надежды увидеть," сказала она наконецъ. Только что успела она вымолвить это, какъ, прыгнувъ на землю, молодецъ принялъ прежний видъ свой.
Вотъ, вверхъ изъ мортиры начали палить, внизъ изъ пушки стрелять, ударили въ барабанъ, задули въ зурну, заиграли дудки, женился молодецъ на царской дочери. Оставивъ ихъ едящими, пьющими, дующими, бьющими, пляшущими, прыгающими, самъ я, проплясавъ по-медвежьи, всеми расхваленный, къ вамъ пришолъ, чтобы разсказать, какъ что было.
- Rechtsinhaber*in
 - Dadunashvili, Elguja
 
- Zitationsvorschlag für dieses Objekt
 - TextGrid Repository (2025). Awarische Folklore. Черная лисица. Черная лисица. Kaukasische Folklore. Dadunashvili, Elguja. https://hdl.handle.net/21.11113/4bft4.0