- XXVII - Un amante, habiendo gastado mucho en una dama, le pidió el premio de su amor, y esta le mandó a confesar

Jamás he quebrantado juramento
de cuanto, hermosa Julia, he prometido,
y en vuestra gracia debo haber vivido,
según la ley de dar, a lo que siento;
con palabra con obra o pensamiento
jamás me acuerdo haberos ofendido;
el daros sólo mi pecado ha sido,
y de ese tengo el arrepentimiento.
Decid, ¿de qué queréis que me confiese?
Porque si es el delito de quereros,
mandarme confesar es excusado;
pues cuando yo tan gran pecador fuese,
por vestidos, por joyas, por dineros,
vos me sacáis el alma de pecado.

Lizenz
The metrical annotation of this corpus is licensed under a Creative Commons Attribution-Non Commercial 4.0 International License. About the texts, 'this digital object is protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by the organization giving access to it. Further information available at http://www.cervantesvirtual.com/marco-legal/.'
Link zur Lizenz

Zitationsvorschlag für diese Edition
TextGrid Repository (2026). Salazar y Torres, Agustín de. - XXVII - Un amante, habiendo gastado mucho en una dama, le pidió el premio de su amor, y esta le mandó a confesar. Corpus of Spanish Golden-Age Sonnets. https://hdl.handle.net/21.11113/4m9js.0